Limeur Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 J'suis ptêtre c** mais je me suis toujours demandé ce que signifiaient littéralement ces trois lettres Quote
pitch49 Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 >let (nom) let (tennis). balle à remettre. > let [prétérit: let, participe passé: let] (verbe) laisser. source ---> ICI bon mon anglais laisse à désirer, j'aurais dit que c'était un verbe Quote
Limeur Posted July 26, 2007 Author Report Posted July 26, 2007 Ce serait un mot inventé par et pour le tennis ?! Quote
pitch49 Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 Ce serait un mot inventé par et pour le tennis ?! Non. C'est une utilisation du verbe Let (laisser) transposer au tennis Enfin je crois Quote
pitch49 Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 on va attendre un avis plus éclairé que le mien alors Quote
monica63 Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 A Roland Garros il me semble qu'ils disent filet. Quote
Limeur Posted July 26, 2007 Author Report Posted July 26, 2007 Le let n'a pas grand chose à voir avec le filet, cela signifie simplement qu'on remet le point Mais bien sûr quand il y a filet et que la balle retombe bonne au service : il y a LET Quote
Rodo Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 Le let n'a pas grand chose à voir avec le filet, cela signifie simplement qu'on remet le point Mais bien sûr quand il y a filet et que la balle retombe bonne au service : il y a LET ... ou "NET", non ? Quote
Limeur Posted July 26, 2007 Author Report Posted July 26, 2007 Net c'est filet en Anglais, faut pas confondre Quote
monica63 Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 Je ne sais pas mais en tout cas quand je regarde les matches à la télé c'est à peu près le seul cas de figure où j'entends l'arbitre dire "let". Sinon pour une balle litigieuse ou autre c'est "replay the point". Quote
Limeur Posted July 26, 2007 Author Report Posted July 26, 2007 Il y a LET mais ils le disent pas Quote
monica63 Posted July 26, 2007 Report Posted July 26, 2007 Alors comment expliques tu que quand la balle touche le filet et est faute au service, ils disent quand même "let, faute, 2e service", dans ce cas ce n'est pas remettre le point ! (Super le débat ) Quote
Limeur Posted July 27, 2007 Author Report Posted July 27, 2007 Non, il dit "Filet, faute, second service" Quote
la_fouine Posted July 27, 2007 Report Posted July 27, 2007 Let en anglais c'est aussi 'permettre' ? bon aucun rapport mais bon ^^ Quote
Orochimaru Posted July 27, 2007 Report Posted July 27, 2007 Le let n'a pas grand chose à voir avec le filet, cela signifie simplement qu'on remet le point On dit la même chose au squash quand une des règles stipule qu'on doit rejouer le point. Quote
monica63 Posted July 29, 2007 Report Posted July 29, 2007 Non, il dit "Filet, faute, second service" Et sur une première balle "let" mais bonne il ne dirait pas filet selon toi? Quote
Limeur Posted July 29, 2007 Author Report Posted July 29, 2007 Si si il dit filet aussi, LET cela signifie : on rejoue le point Quote
Ben15/3 Posted July 29, 2007 Report Posted July 29, 2007 On dit LET quand le point est a rejouer , genre quand la casquette du bonhomme tombe sur le court Quote
Caïn Posted August 1, 2007 Report Posted August 1, 2007 To let, ça veut dire laisser. On laisse le point en cours pour le rejouer en fait. Il y a quelques années (au moment où l'on tentait le "no ad"), certaines ligues ont aussi je crois tenté le "no let". On jouait le point au service même si la balle était net. Pour ma part, je trouve que c'est mieux, ça n'avantage personne et on perds moins de temps, c'est ce qu'ils ont fait je crois au volley. Après tout on ne remet pas le point quand la balle touche le filet en cours d'échange pourquoi le faire spécifiquement après le service ?... Quote
mickawele Posted August 1, 2007 Report Posted August 1, 2007 To let, ça veut dire laisser. On laisse le point en cours pour le rejouer en fait. Il y a quelques années (au moment où l'on tentait le "no ad"), certaines ligues ont aussi je crois tenté le "no let". On jouait le point au service même si la balle était net. Pour ma part, je trouve que c'est mieux, ça n'avantage personne et on perds moins de temps, c'est ce qu'ils ont fait je crois au volley. Après tout on ne remet pas le point quand la balle touche le filet en cours d'échange pourquoi le faire spécifiquement après le service ?... idem au badminton, tu sers que le volant touche ou non le filet le point continue... Quote
_Amine_ Posted August 1, 2007 Report Posted August 1, 2007 Let est dite quand le point est à rejouer : exemples : Une balle tombe de la poche d'un des 2 joueurs en plein échange : LET Une balle d'un autre match rentre dans le court : LET. La casquette de l'un des deux tombent : LET. Le parasol de l'arbitre tombe : LET. Net est dite quand la balle tape le filet au service. Net 1er service : quand elle touche le filet et retombe dedans. Net faute, 2ème service : quand elle touche le filet et retombe dehors. J'espère avoir pu vous aider ! Et LET en anglais c'est bel et bien laisser, LET'S GO Quote
_Amine_ Posted August 1, 2007 Report Posted August 1, 2007 Après tout on ne remet pas le point quand la balle touche le filet en cours d'échange pourquoi le faire spécifiquement après le service ?... Ca vient surtout de la logique, sinon tout l'monde s'entrainerait afin de taper ses services let et ce qui est à 90% des cas : gagner le point. Donc ça donnerai un avantage conscéquant au serveur, et le tennis se doit d'etre un sport où chacun joue ses cartes ! Au court du point, c'est + dû au hasard qu'à autre chose, ce serait dommage de casser le rythme d'un match en plein échange quand elle touche le filet, et c'est une tâche de + pour l'arbitre... C'est tout à fait logique Quote
_Amine_ Posted August 1, 2007 Report Posted August 1, 2007 Après tout on ne remet pas le point quand la balle touche le filet en cours d'échange pourquoi le faire spécifiquement après le service ?... Ca vient surtout de la logique, sinon tout l'monde s'entrainerait afin de taper ses services let et ce qui est à 90% des cas : gagner le point. Donc ça donnerai un avantage conscéquant au serveur, et le tennis se doit d'etre un sport où chacun joue ses cartes ! Au court du point, c'est + dû au hasard qu'à autre chose, ce serait dommage de casser le rythme d'un match en plein échange quand elle touche le filet, et c'est une tâche de + pour l'arbitre... C'est tout à fait logique Quote
Caïn Posted August 1, 2007 Report Posted August 1, 2007 Ca vient surtout de la logique, sinon tout l'monde s'entrainerait afin de taper ses services let et ce qui est à 90% des cas : gagner le point. Donc ça donnerai un avantage conscéquant au serveur, et le tennis se doit d'etre un sport où chacun joue ses cartes ! Au court du point, c'est + dû au hasard qu'à autre chose, ce serait dommage de casser le rythme d'un match en plein échange quand elle touche le filet, et c'est une tâche de + pour l'arbitre... C'est tout à fait logique Non, ce qui est logique ce serait de continuer à jouer, je le maintiens. Si un gars parvenait à force d'entraînement et de précision à taper le filet au bon endroit (ça se joue quand même à quelques milimètres), ce serait logique qu'il gagne le point. Mais ce n'est à mon avis pas possible et si ça l'était un bon retourneur pourrait l'anticiper et en tirer avantage. Argument supplémentaire, ça éviterait au moins cette faute d'arbitrage-là : lorsque l'on croit qu'elle touche et en réalité non, ou l'inverse. Y'a suffisament d'arrêt de jeu au tennis pour qu'on puisse se passer de celui-là ! Autant le "no ad" était une abérration (il supprimait la nécessité d'avoir au moins deux points d'écart pour gagner un jeu), autant le "no net" serait une bonne chose. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.